The word “coffee” entered the English language in 1582 via the Dutch “koffie,” borrowed from the Ottoman Turkish “kahve,” borrowed in turn from the Arabic “qahwah.” The Arabic word qahwah was traditionally held to refer to a type of wine.
Wên"-li`, n. [Chin. wên li.]
Definition: The higher literary idiom of Chinese, that of the canonical books and of all composition pretending to literary standing. It employs a classical or academic diction, and a more condensed and sententious style than Mandarin, and differs also in the doubling and arrangement of words.
Source: Webster’s Unabridged Dictionary 1913 Edition
23 April 2024
(noun) (Roman Catholic Church) an antiphon (usually from the Book of Psalms) immediately after the epistle at Mass
The word “coffee” entered the English language in 1582 via the Dutch “koffie,” borrowed from the Ottoman Turkish “kahve,” borrowed in turn from the Arabic “qahwah.” The Arabic word qahwah was traditionally held to refer to a type of wine.